lundi 20 février 2012

Ink & watercolor

Quelques dessins faits sur le vif dimanche dernier.

A few more sketches made last sunday.

vendredi 17 février 2012

Ode à mon Beauf'

Ma soeur a épousé une sorte d'iguane, qui, l'estomac repu par ses repas dominicaux, laisse descendre ses lourdes paupières sur son regard abasourdi du bonheur d'être là.

My sister married a kind of lizard, which the stomach sated by its Sunday meal, let down his heavy eyelids falling on his happiness to be there.

Le jour de l'Apocalypse.
C'est dans ces moments là, dans les assoupissements de ce cerveau gavé de mélatonine, que j'interviens.
Vif et habile, comme à mon habitude, j'approche la masse dormante tel un Sioux et j'ouvre un carnet sur mes genoux, puis je transmets sur le papier, tel le roseau au vent, les lignes complexes de ce corps anguleux et déginguandé évoquant souvent, dans l'effondrement post-prandial, une chaise pliante à l'arrière d'un pick-up en route pour la déchetterie.

It is in these moments, in the slumbers of his brain stuffed with melatonin, I use to sketch him.

Bright and clever, as usual, I approach him like a Sioux and I open my sketchbook on my knees, then I pass on paper, like the reed in the wind, the complex lines of this angular body,sometimes evoking , in the after dinner collapse, a folding chair in the back of a pickup truck , on the way to the dump.

Dernier sursaut de vie avant la sieste.
Et chaque jour ( ou presque), je remercie le ciel d'avoir conduit mes pas sur le chemin de ce Don Quichotte burlesque qu'il me plait tant dessiner.


And every day (or almost), I thank God for leading my steps on the path of that Don Quichote that I like so much to draw.


Et je remercie Dieu qu'il ne regarde jamais mon blog, parce que pour une chaise pliante, il court vachement vite, ce con ;)

And thanks to God, he never looks on my blog, because for a folding chair, he runs really faster than me!

What else?


dimanche 12 février 2012

Second rôle

Tout ceci s'est fait de manière complètement improvisée: j'ai commencé par dessiner dans des cases, j'ai introduit un peu de texte, et j'ai été pris au piège: il fallait donner un sens à ce que j'avais commencé, alors que le but, au départ (vous l'aurez compris), n'était que le plaisir de dessiner au coin du feu en gobant des chocolats avec mon café.
Donc, indulgence pour ce scénario débile...



samedi 11 février 2012

La femme au poulpe change de look

Comme le froid règne à l'extérieur, ce portrait un peu oublié progresse tout doucement.

mardi 7 février 2012

Beati pauperes espiritu

Je dessine ce genre de trucs sans trop projeter à l'avance où va mon dessin. Ça nécessite une bonne déconnexion des méninges ( c'est le plus difficile), et de laisser travailler la main toute seule.
Etrange comme ce genre de pratique m'épuise.

Here are random sketches: when i begin to draw, i don't know what the final drawing will be.i keave my hand,drawing alone. Strangely, i felt really tired after this exercise. And i need to do more and more c