lundi 22 décembre 2014

Quelques joyeusetés.

Avec irrégularité mais toujours un égal plaisir,
 je remplis ce petit carnet de latin qui se démiaule petit à petit au fond
 de mes poches. On y trouve, en vrac: l'opéra de Clermont-Ferrand,
un copain derrière une bière...


With irregularity, inconstancy, but still equal pleasure,
I fill this little Latin book that deteriorates gradually in
my pockets. It includes:The Opera of Clermont-Ferrand,
a buddy behind a beer...

...les bouilles de Louise et Lulu qui adorent dessiner leur tonton,
surtout quand il met ses grosses lunettes, mon beauf' à l'heure du rugby...

...the lovely faces of Louise and Lucas, drawing their uncle,
so easy to sketch with his big glasses,
 my brother in law in front of a rugby match...

...des conversations à propos de lait de chèvre,
et bien d'autres choses.
And conversations about milk and goats
 (I can't remember what we were speaking about!)

Ainsi va la vie, bonnes fêtes à tous!
Such is life, Merry Christamas to all!

mercredi 17 décembre 2014

De Rosetta à une assiette de fromage ( via Riom, Puy de Dôme)

Un carnet, une journée illustrée.
Depuis un rhume jusqu'au partage d'une assiette de fromage le soir.
Tout cela sous la sonde Rosetta qui abordait sa comète, là haut au dessus de nos têtes.
Quelle époque on vit, hein.

A homemade book, illustrated from a morning flu to a cheese plate in the evening.
All this under Rosetta, which  landed on the comet 67P.
What a time we live in, huh.
rhume
Carnet de rhume

mardi 9 décembre 2014

Cuaderno de Tenerife (2/2)

Encore quelques dessins de ce moleskine, que j'ai cru perdu pendant trois bonnes semaines, avant de le retrouver, ô joie, au milieu d'une pile de bouquins: Tenerife, Canaries ( le début est là )

A few more sketches of this holidays moleskine I thought lost the three past weeks..until I find it between two books, hurrah!
Tenerife, Canary islands, beginning here.




Left image: Playa de las Gavidas, end of afternoon.
I observe an interesting light on a german, sitting near me, as massive as the cliffs lightening in the sunlight behind him
Hiking in the PArk of Teide. We loose almost 10 degrees climbing here, I must wear warm winter clothes for drawing.
Town hall of "La Orotava"
I leave all my drawing tools, under the disapproving eye of a security guard who finally said nothing...
Good, I wanted that drawing.

A last painting, in the warm wind of the end of afternoon.
Byebye, Tenerife.




jeudi 4 décembre 2014

Carnet de latin

Il était une fois un cahier de latin qui dormait dans un carton aux puces de Barcelone, que Lapin m'a offert il y a quelques mois (il en a un pleine armoire, l'animal), et que j'ai commencé à gribouiller il y a trois jours , lors d'un concert d'Ibrahim Maalouf ( dans une obscurité jazzeuse) et la plume y glissait tellement bien, que je n'ai pas arrêté du week-end.
Just began this sketchbook ( that Lapin offered to me) that comes from a flea market. I opened it three days ago during a concert of Ibrahim Maalouf , and couldn't stop drawing during two days ( the nib of my fou tain pen was sliding so well on this paper!). Here are the first pages.